Vyberte prvek na stránce, kterého se chyba týká
Během svátku 28.10. jsou uzavřeny pobočky v Děčíně, Kladně, Liberci, Příbrami a Frýdku-Místku. Všechny ostatní pobočky zůstávají otevřené pro výdej objednávek.

Naše pobočky jsou od 22. 10. otevřené pouze
pro výdej objednávek.

Využijte bezpečného nakupování z pohodlí domova nebo zkuste jeden z našich 346 AlzaBoxů.

Reklamace a vrácení zboží fungují beze změny.

Katův polibek Velký knižní čtvrtek

Pod nebem Francie

Zobrazit katalog
Pod nebem Francie - Paul Verlaine
Poslechněte si ukázku

Pod nebem Francie

Audiokniha
0
Audiokniha ke stažení
Autor: Paul Verlaine
česky, 1 hod. 43 min., 69 MB
Čte: Eva Novotná
Ihned ke stažení a poslechu
Dostupné pro elektronické čtečky Dostupné na webu Dostupné na iOS Dostupné na Androidu Dostupné na Windows Phone
Cena s DPH 69,-
Koupit Nakupujte jedním klikem bez nutnosti opakovaně vybírat dopravu a platbu
Přidat do seznamu
Doporuč a získej 4 Alzáky
Kód:  AKA931
Pod nebem Francie 69,- Ihned ke stažení a poslechu
Koupit
Pořad nazvaný Pod nebem Francie měl ve Viole premiéru 13. 11. 1984. Narozdíl od gramofonové desky následovalo po Baudelairově Cestě sedm lyrických básní Paula Verlaina v přednesu Pavla Pavlovského a Pavla Soukupa. Čtyři z nich přináší tato nahrávka jako písně. Následují dvě písně na verše Paula Forta - tento autor v pořadu Violy zastoupen nebyl. Hudební intermezza v něm byla vytvořena osmi v originále zpívanými šansony na slova francouzských básníků v podání Evy Novotné.

Pokud jde o překlady, bylo snahou jednak připomenout překlady starší (Karel Čapek - Paul Fort, Francouzská poezie nové doby 1920; Jaroslav Seifert - Paul Verlaine, časopisecky 1929-1932), jednak uvést překlady nové. V pořadu Violy měl svou premiéru Pelánův překlad Baudelairovy Cesty (rukopis 1981, byl otištěn ve výboru Ch. Baudelaire: Čas je hráč, 1986) a Valéryho Mladá Parka v přebásnění Jana Kameníka (= Ludmila Macešková), které vzniklo v letech 1952-1954. Mallarméovo Faunovo odpoledne vyšlo v překladu Oty Nechutové roku 1977 (Souhlas noci; překlad je z dřívější doby, Nechutová zemřela r. 1969), Apollinairovo Pásmo v překladu Karla Sýse bylo zařazeno do souboru Velké trojhvězdí (Apollinaire, Éluard, Prévert) roku 1986; vzniklo dva roky předtím. Z početných českých verzí Rimbaudova Opilého korábu (S. K. Neumann, K. Čapek, V. Nezval, S. Kadlec, O. F. Babler) byla dána přednost pozoruhodnému přebásnění Františka Hrubína (poprvé vyšlo r. 1958).
Vladimír Just

Parametry a specifikace

Porovnat
Délka
01:43:00 Hotovo!
Autor
Paul Verlaine Hotovo!
Interpret
Eva Novotná Hotovo!
Velikost 128 kbps
69 MB Hotovo!
Kategorie
Audioknihy, Poezie Hotovo!

Délka
01:43:00 Hotovo!

Autor
Paul Verlaine Hotovo!
Interpret
Eva Novotná Hotovo!

Velikost 128 kbps
69 MB Hotovo!
Kategorie
Audioknihy, Poezie Hotovo!
Jazyk
česky Hotovo!
Více parametrů

Kapitoly:
  • Snem černým
  • Cesta
  • Stín stromů
  • Opilý koráb
  • Podzimní
  • Pásmo
  • Když úsvit míjí
  • Tanec třtin
  • Faunovo odpoledne
  • V obilí
  • Mladá Parka
  • Snem černým
  • Cesta
  • Stín stromů
  • Opilý koráb
  • Podzimní
  • Pásmo
  • Když úsvit míjí
  • Tanec třtin
  • Faunovo odpoledne
  • V obilí
  • Mladá Parka
Zobrazit další kapitoly

Online chat

Vážený zákazníku, pokud máte dotazy ke službe, můžete je s námi vyřešit online. V případě že chcete chat využít přihlaste se prosím.
V diskuzi zatím nejsou žádné příspěvky.
Příslušenství pro Pod nebem Francie

Mohlo by se vám líbit

Pomozte ostatním při výběru
Napsat recenzi

Odkaz k produktu na stránkách výrobce: Zadejte odkaz recenze produktu

Poznámka (odkaz, PartNumber apod.):

Zkuste nové Alza Premium Moje Alza Přihlásit Pro organizace Jak nakoupit
WEB9
Zavoláme Vám a odborně poradíme
+420 225 340 111
Dotaz na objednávku
Dotaz na zboží
Prosím zadejte svůj telefon:
Zavolejte mi