• Autor: Dominik Fait
Česká lokalizace vzniká se souhlasem a podporou vydavatelství THQ Nordic.
zdroj: THQ Nordic, vlastní
Dobrá zpráva pro všechny milovníky klasických RPG, kteří se však příliš nekamarádí s cizími jazyky! V našich končinách téměř až kulturní Gothic, respektive jeho úspěšný remake, se dočká české lokalizace, a zdá se, že by se to mělo týkat i konzolových verzí hry. Na rozdíl od již nějakou dobu vznikajícího překladu od týmu Farflame (viz původní novinka z roku 2025 níže), tento nový lokalizační projekt pod vedením skupiny Gothicz.net probíhá ve spolupráci s vydavatelem hry, který již poskytl texty a další materiály. Čeština by tak po svém dokončení měla zamířit formou oficiálního updatu do všech verzí Gothic 1 Remake.
Překlad se aktuálně nachází na svém začátku a hotovo nebude dříve než za několik měsíců. Autoři si sice vypomáhají automatizovanými nástroji, všechno však hodlají ručně zkontrolovat a podle potřeby upravit. „Máme v týmu lidi, kteří velmi dobře znají Gothic a kteří spravují češtiny pro původní Gothic hry, takže veškeré Gothic názvosloví, názvy monster, předmětů, lokací, všechno z původní hry bude zachováno,“ píše se v oznámení zahájení překladu.
Skupina Gothicz.net se zároveň vyjádřila i k již vznikajícím komunitním překladům, včetně toho od zmíněného Farflama. Zvažovala se prý i varianta, že by se jednotlivé týmy spojily, nakonec se však rozhodli pracovat na překladu samostatně: „My máme své nástroje a postupy, jsme kompaktní tým, navzájem se známe a víme, co od sebe můžeme čekat.“ Nic však samozřejmě není vytesáno do kamene a situace se ještě může změnit. V každém případě je ale skvělé, že se remake Gothicu – stejně jako původní hra – snad dočká oficiální lokalizace, kterou si budou moci užít i hráči na konzolích.
• Zdroj: Gothicz.net
• Autor: Jiřina Formánková
Předělávka kultovního RPG v režii Alkimia Interactive se nezadržitelně blíží a většinu z těch, kdo se na ni chystají, bude určitě zajímat, jak to bude s českou lokalizací. Oficiální češtinu totiž hra při vydání nenabídne. Překladu se ale plánuje ujmout osvědčený tým Farflame, který dříve pracoval například na lokalizaci pro Torment: Tides of Numenera, Hell is Us a dalších hrách. Ten má ve svých řadách navíc tři členy Gothic komunity, kteří se podíleli na různých češtinách (například na Risenu 3 a Steam verzi Risenu), takže jejich zapojení dává o to větší smysl.
zdroj: Farflame
První ochutnávka plánované češtiny.
„Využijeme názvosloví, které je již u Gothicu zavedené a možná využijeme částečně AI překlad na urychlení práce (zdůrazňuji částečně a proběhne skutečná korekce, nevypustíme ven typický strojový paskvil)“, ujišťují na svých stránkách. Překlad bude ale určený pouze pro majitele PC verze hry, nikoliv konzolové hráče. Pokud si chcete zkrátit čekání na vydání plné hry, můžete se od 24. února pustit do dema hry s názvem Nyras’ Prologue, které je k dispozici pro PC (Steam).
• Zdroj: farflame.cz
Mohlo by vás zajímat